Die Satz-Truhe, 독일얼 가득 담은

독일어 회화표현

독일에서 아이스크림 주문하기

s2eon 2022. 4. 18. 04:37
728x90

여러분은 아이스크림 좋아하시나요?

물론 모두가 좋아하겠지만 독일 사람들도 날씨 좋은 날 밖에서 젤라토 먹는 것을 즐기는데요.

 

Photo by ian dooley on Unsplash

 

오늘은 독일에서 아이스크림을 어떻게 자연스럽게 주문할 수 있는지 알아볼까요?

 

 

몇 스쿱을 먹을지, 무슨 맛을 먹을지 마지막으로 어디에 담아달라고까지

한 번에 깔끔하게 말하면 뒷사람 눈치 볼 필요 없이 빠르게 주문하고 빠르게 받을 수 있겠죠?

 

 

 

Photo by Saher Suthriwala on Unsplash

 

 

우선 한 스쿱 (Scoop) 은 독일어로 eine Kugel 이라고 합니다. 

(die Kugel, 복수형은 die Kugeln 입니다. )

 

아이스크림을 담는데 쓰는 스쿱은 정확히는 Eislöffel 이지만요. 

스쿱에 공처럼 둥글게 담긴 아이스크림을 그냥 Kugel 이라고 합니다. 

 

 

 

 

Photo by Keriliwi on Unsplash

 

 

아이스크림은 보통 와플이나 컵에 담아달라고 하는데요, 이때 관사만 주의하시면 됩니다.

와플은 여성명사, 아이스크림 컵 Becher는 남성명사입니다.

 

와플에 in einer Waffel

컵에 in einem Becher

 

담아 달라고 하면 되겠죠?

 

 

Ich hätte gerne zwei Kugeln in einer Waffel.

아이스크림 두 스쿱 와플에 담아주세요.

 

Ich nehme zwei Kugeln in einer Waffel bitte.

아이스크림 와플에 두 스쿱으로 할게요.

 

Ich hätte gerne eine Kugel Schokolade und eine Kugel Vanille in einem Becher.

아이스크림 초콜릿 맛 한 스쿱, 바닐라 맛 한 스쿱 컵에 담아주세요.

 

Ich hätte gerne einmal Scokolade und einmal Vanille in einer Waffel.

아이스크림 초콜릿 맛 한 개, 바닐라 맛 한 개 해서 와플에 담아주세요.

 

이런식으로 말 할 수 있습니다.

 

 

 

컵에 담아서 친구와 나눠 먹고 싶다면

 

und ich hätte gerne noch zwei Löffel dazu.

그리고 거기에 스푼은 두 개 주세요.

 

라는 문장까지 덧붙여주시면 됩니다.

 

 

 

친구의 아이스크림까지 한 번에 주문하고 싶다면, 주문하는 내용이 많으니 더 확실히 말해야

직원이 헷갈리지 않겠죠?

 

 

Wir hätten gerne zwei Kugeln in einem Becher und eine Kugel in einer Waffel.

저희 두 스쿱은 컵에, 한 스쿱은 와플에 담아주세요.

 

Im Becher bitte Schokolade und Erdbeere und in der Waffel Zitrone.

컵에는 초콜릿 맛, 딸기 맛 주시고, 와플에는 레몬 맛으로  담아주세요.

 

 

 

 

 

 

 

이 내용이 도움이 되셨길 바라며 인사드립니다. :)

 

 

피드백 또는 질문은 댓글로 달아주세요.

 

 
728x90
반응형